While the localization and translation have gotten better over the years, there are still things that was lost in translation or wasn't properly localized. I know translation is hard work and there are things in Japanese that may not work in other countries, I just want to ask if there are things that got lost in translation or wasn't properly conveyed by the writers. Can anyone share any stories that got lost in translations, wasn't properly localized or changed to fit the translated game? It can be any language.