It doesn't make any sense when he says "Just like you." Perhaps this is not an accurate translation of the original line in Japanese? This line doesn't seem to flow with the dialogue because we can see that Cloud and Tifa are talking to each other. It looks like Sephiroth is speaking to the Cloud who is in the memory, but the sentence doesn't make much sense. I have included a picture of the Japanese and English lines side-by-side as a comparison (credit to anonymous source: amerikajin).
I don't know Japanese but looking at a few rough translations using online sources, it seems as though the authors meant for Sephiroth to convey a sourness towards Cloud... maybe something like: "It's you! ..." or maybe "You're the one who... [stabbed me in the back]." In Crisis Core, Sephiroth says "How dare you..." But unlike in Crisis Core, after Sephiroth says it, he just walks right past Cloud.
I don't know Japanese but looking at a few rough translations using online sources, it seems as though the authors meant for Sephiroth to convey a sourness towards Cloud... maybe something like: "It's you! ..." or maybe "You're the one who... [stabbed me in the back]." In Crisis Core, Sephiroth says "How dare you..." But unlike in Crisis Core, after Sephiroth says it, he just walks right past Cloud.
Attachments
Last edited: